「Under One Ceiling」サインのあとに始まる、一つ屋根の下のリアル

Featured Video Play Icon
洋楽女性ボーカル著作権フリーBGM ボーカル

著作権フリーオリジナルBGMです。
商用・非商用に限らず無料でご自由にご利用いただけます。
女性ボーカル(洋楽・英語)曲です。

“結婚して一緒に暮らす”という日常の始まりをテーマに制作しました✨

愛しているはずなのに、同じ屋根の下にいることがまだ少し不思議で。
でも、名前が並んだ表札や、洗濯カゴに入っている靴下の隣に、じわじわと“幸せ”が見えてくる。

恋愛の先にあるのは、キラキラした非日常ではなくて、笑ったり、戸惑ったり、時々すれ違ったりする、リアルな“ふたり暮らし”。

この歌には、「完璧じゃなくていい」と思える強さと、「ふたりで作っていくかけがえのない日常」への愛しさを詰め込みました。

自分らしさを持ちながら、誰かと共に生きていくって、きっとこんな感じ。

聴いてくださるあなたの心に、少しでもあたたかい風が吹きますように

ぜひ、結婚式の動画のBGM、挙式や披露宴のBGM、その他店内BGMや作業BGM、動画のBGM等、様々なシーンでご使用ください。

【歌詞】

I used to dance in my tiny room
No one to trip on, just empty shoes
Now there’s socks on the kitchen floor
And laughter coming through the bathroom door

Two toothbrushes side by side
And coffee cups we forgot last night
I signed my name on something real
But it still feels like a dream I steal

And I catch myself
Counting your footsteps down the hall
Like every little sound
Is something new to fall for

We said yes, now the story’s got a spine
Shared keys, shared time, a crooked little line
Between who we were and who we get to be
You and me, under one new ceiling

I learn the way you hum when you read
You learn I cry over burned toast and movies
We don’t fit like puzzles, we fit like clay
Always a little messy, in the best way

And I find myself
Holding your jacket like it breathes
Isn’t it strange
How home grew out of “you and me”?

We said yes, now our names share a frame
Your weird socks, my hairpins — all the same
From two wild hearts to one slow routine
You and me, in a brand new scene

I thought I’d lose something when I changed my name
But I found a million things I didn’t know I’d gain
Like sleepy smiles and dishes left undone
Like your hand always reaching for mine — just because

We said yes, and the page starts to turn
With burnt rice, inside jokes, and lessons to learn
Every awkward silence, every joyful scream
You and me, chasing down the dream

We said yes, and now the dance is ours
Through messy mornings and midnight showers
It’s not perfect, but it’s real and sweet
You and me — we make it complete

【日本語訳】

ひとりで踊ってた あの狭い部屋で
転ぶ心配もない 靴だけが床にあって
今じゃキッチンに靴下転がって
バスルームから笑い声が聞こえるの

並んだ二本の歯ブラシ
昨夜忘れたコーヒーカップ
名前を書いた ちゃんと現実に
だけどまだ少し 夢を盗んでる気分

気づいたら
あなたの足音 数えてて
どんな小さな音も
またひとつ 好きになる理由

「はい」って言った 物語に背骨ができた
鍵を分け合い 時間を分け合い ゆるやかな線ができてく
あの日の私たちと 今のふたりをつなぐ
この新しい天井の下で

あなたは本を読むとき鼻歌うたう
私は焦げたトーストで泣いたり映画で泣いたり
パズルみたいにピタッとはまるんじゃなくて
粘土みたいに 少しずつ形になっていく

気づいたら
あなたの上着 抱きしめてたりして
不思議だね
「あなたと私」が「わたしたち」になってく

「はい」って言って 写真立てに名前を並べた
あなたの変な靴下も 私のヘアピンも 同じ場所にある
ふたつの自由な心が ゆっくりと日常になっていく
新しい景色の中で

名前を変えたら 何かを失うと思ってた
でも気づけば 何倍ものものを得てた
寝ぼけた笑顔も 洗い忘れたお皿も
ただ理由もなく 私の手を取る あなたの手も

「はい」って言って 物語は動き出した
焦げたご飯 内緒の冗談 学んでく日々
ぎこちない沈黙も 叫ぶような嬉しさも
追いかけるの 二人だけの夢

「はい」って言って このダンスは私たちのもの
バタバタの朝も シャワーの途中も
完璧じゃなくていい 甘くてリアルなら
あなたと私 それで全部そろってる